Перевод "Emil Cioran" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Emil Cioran (эмил сиорон) :
ˈɛmɪl sɪˈɔːɹən

эмил сиорон транскрипция – 32 результата перевода

Let us not be fooled; the poisoned history of the end of our millennium, happened outside of this attic, but hardly here - in the pages written between these humble walls, it gained the perfume's prestige and it became the consciousness of our
after his entire life has been left in the shadow of his work, refusing to become a public person, Emil
How do you look at your destiny ?
Не нужно себя обманывать: горькая история конца нашего тысячелетия разворачивалась за пределами этого чердака, но именно здесь, на страницах, написанных в этих скромных стенах, она приобрела запах парфюма и стала сознанием нашего несчастья.
В июне 1990 года, после того как его жизнь долгое время оставалась в тени его работ и после долгого нежелания быть публичным, Эмиль Чоран всё же соглашается сняться на камеру для небольшой группы людей, специально приехавшей из его родной страны, Румынии, которую он навсегда покинул 53 года назад.
Как Вы смотрите на свою судьбу?
Скопировать
This science of this success, of the resistance at cultural fashions, was next to a magnificent work, Cioran's other major success.
Let us try to enter this world of penumbra, which is the life of Emil Cioran.
Hidden in one of the earth's attics, Cioran requires to be searched for and discovered.
Это знание о том, как не разочаровать, о стойкости перед культурной модой, сопровождало следующую значительную работу Чорана, которая принесла ему большой успех.
Давайте попробуем проникнуть в этот мир полутеней, в жизнь Эмиля Чорана.
Спрятанный в одном из чердаков на Земле, Чоран напрашивается на то, чтобы его искали и нашли.
Скопировать
Let us not be fooled; the poisoned history of the end of our millennium, happened outside of this attic, but hardly here - in the pages written between these humble walls, it gained the perfume's prestige and it became the consciousness of our
after his entire life has been left in the shadow of his work, refusing to become a public person, Emil
How do you look at your destiny ?
Не нужно себя обманывать: горькая история конца нашего тысячелетия разворачивалась за пределами этого чердака, но именно здесь, на страницах, написанных в этих скромных стенах, она приобрела запах парфюма и стала сознанием нашего несчастья.
В июне 1990 года, после того как его жизнь долгое время оставалась в тени его работ и после долгого нежелания быть публичным, Эмиль Чоран всё же соглашается сняться на камеру для небольшой группы людей, специально приехавшей из его родной страны, Румынии, которую он навсегда покинул 53 года назад.
Как Вы смотрите на свою судьбу?
Скопировать
This science of this success, of the resistance at cultural fashions, was next to a magnificent work, Cioran's other major success.
Let us try to enter this world of penumbra, which is the life of Emil Cioran.
Hidden in one of the earth's attics, Cioran requires to be searched for and discovered.
Это знание о том, как не разочаровать, о стойкости перед культурной модой, сопровождало следующую значительную работу Чорана, которая принесла ему большой успех.
Давайте попробуем проникнуть в этот мир полутеней, в жизнь Эмиля Чорана.
Спрятанный в одном из чердаков на Земле, Чоран напрашивается на то, чтобы его искали и нашли.
Скопировать
One minute.
Can Emil put all that together for me?
It's a pretty funky package.
Одну минуту.
Может Эмиль собрать всё это для меня?
Это довольно крутой пакет.
Скопировать
- What? - Leave him be.
- Uncle Emil!
- Don't wanna. He's such a looser... - Uncle Emil!
- Оставь его.
- Дядя Эмиль!
- К черту этого лошару...
Скопировать
You know I--
Forget it, Emil.
Mistakes like that happen all the time.
Знаете, месье Рик.
Брось, Эмиль.
Мы все ошибаемся.
Скопировать
What a chase.
Give me Emil.
--Any news, boys?
- Вот денёк!
Дай мне Эмиля.
- Редакция? - Есть новости, парни?
Скопировать
- Uncle Emil!
. - Uncle Emil!
Well done, children!
- Дядя Эмиль!
- К черту этого лошару...
Прекрасно, ребята!
Скопировать
Ours.
You're a poet, Emil.
You think so?
Нас.
Вы поэт, Эмиль.
Вы так думаете?
Скопировать
You think so?
What's wrong, Emil?
Livia...
Вы так думаете?
Что такое, Эмиль?
Ливия...
Скопировать
No accent and no final e.
Emil Pointpoirot.
I'm Livia.
Без акцента и без "е" в конце.
Эмиль Понпуаро.
А я Ливия.
Скопировать
- Your name is Emile.
Emil.
No accent and no final e.
- Вас зовут Эмилье.
- Нет, Эмиль.
Без акцента и без "е" в конце.
Скопировать
I like roast beef. I really do.
How's my roast beef, Emil?
Problem?
Я люблю ростбиф. Просто обожаю.
Вам мой ростбиф нравится, Эмиль?
Проблемы?
Скопировать
Hello, Ma'am.
This is Emil.
He's an angel.
Здравствуйте, мадам.
Это Эмиль.
Он ангел.
Скопировать
- I'll go right home, Danny.
Emil, how'd you like those records I got you?
Ma says if I play that once more, she's gonna leave home.
- Сейчас пойду домой, Дэнни.
Эмиль, как тебе те пластинки, которые я подобрал тебе?
Ма говорит, если еще раз их услышит, она уйдет из дома.
Скопировать
- Here's the Schlütows.
Anton, Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar...
- No Erika.
Вот! Вот!
Вот Шлютовы. Антон, Эмиль, Фриц, Готфрид, Вальдемар.
- Эрики нет.
Скопировать
McCue speaking.
Emil, I got a good feature for you on the manhunt.
Ready?
Это Маккью.
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Слушаешь?
Скопировать
Benjamin Christensen LauridsSkands Cinematography:
Emil Dinesen
Cast:
Бенджамен Кристенсен-Лордис Скандс Операторы:
Эмиль Динесен
В РОЛЯХ:
Скопировать
THE LAST MAN In the Lead-Role:
EMIL JANNINGS Direction:
F. W. MURNAU
ПОСЛЕДНИЙ ЧЕЛОВЕК В главной роли:
Эмиль Дженнингс Режиссёр:
Фридрих Вильгельм Мурнау
Скопировать
I have never understood you, neither you nor your mother.
...Eva Hermann, Defendant, Emil Hermann.
Asking for divorce of their marriage because of unmendable differences.
я никогда не понимал теб€, так же, как и твою мать.
...≈ва √ерман, ответчик Ёмиль √ерман.
ѕрошение о разводе, по причине непреодолимых разногласий.
Скопировать
THE END
/Drama in four parts by/ /Hanns Kruly and Emil Rameau
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
КОНЕЦ
Глаза мумии Ма Драма в четырех частях по сценарию Ганса Кроли и Эмиля Рамо
Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и "Унион Фильм" поддержать в осуществлении старой творческой мечты- создании полноценной драматической картины.
Скопировать
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Lubitsch hires prominent young Berlin actors such as Emil Jannings and Harry Liedke with a rate of up
The female lead and tile role, "The Mummy", was given to a young and ravishing polish girl, recently arrived to Berlin, named Pola Negri.
Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и "Унион Фильм" поддержать в осуществлении старой творческой мечты- создании полноценной драматической картины.
Любич нанимает выдающихся молодых берлинских актеров, таких, как Эмиль Яннингс и Гарри Лидтке со ставкой в 35 марок в день.
Главная женская роль и центральная роль картины, роль "Мумии", была отдана юной и очаровательной польской девушке недавно приехавшей в Берлин по имени Пола Негри.
Скопировать
Emil?
Sergeant Emil Klinger.
No. I didn't believe it either.
Эмиль? !
Сержант Эмиль Клингер.
Да, я тоже не поверил.
Скопировать
A microphone will be placed in front of the defendant Emil Hahn.
Emil Hahn, are you represented by counsel before this tribunal?
Not guilty.
Пожалуйста, поставьте микрофон перед подсудимым Ханом.
Эмиль Хан, у вас есть защитник?
Не признаю.
Скопировать
Yes.
Mrs Wallner, tell us, what was the manner in which Emil Hahn conducted the prosecution?
He made a mockery of everything Mr Feldenstein tried to say in his own defence.
Да.
Госпожа Вальнер, скажите, в какой манере Эмиль Хан вел обвинение?
Он насмехался надо всем, что господин Фельденштайн пытался сказать в свою защиту.
Скопировать
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Скопировать
The defendants may now make their final statements.
Defendant Emil Hahn may address the tribunal.
Your Honours, I do not evade the responsibility for my actions.
Подсудимые, вам предоставляется последнее слово.
Слово предоставляется подсудимому Хану.
Господа судьи, я не пытаюсь избежать ответственности за свои действия.
Скопировать
-What?
Emil Schuffhausen in Liechtenstein.
Why don't you go to him?
- Что?
Есть один психиатр, доктор Эмиль Шуффхаузен из Лихтенштейна.
Почему вы не едете к нему?
Скопировать
Dr. Schuffhausen!
Emil Schuffhausen!
Hello, again!
Доктор Шуффхаузен!
Доктор Шуффхаузен!
Здравствуйте ещё раз!
Скопировать
Who?
Emil Schuffhausen!
At last we meet, Officer Benson.
Кого?
Доктора Эмиля Шуффхаузена!
Вот мы и встретились, офицер Бенсон.
Скопировать
Do you think you can get him to walk again?
Emil Schuffhausen the Third.
Look, he's so happy he's crying.
Вы думаете, что сможете поставить его на ноги?
Я заставлю его бегать, прыгать, кричать или моё имя не доктор Эмиль Шуффхаузен третий.
Посмотрите, он же плачет от счастья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Emil Cioran (эмил сиорон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emil Cioran для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмил сиорон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение